2005年10月9日 星期日

C.S. Lewis的《那裏亞故事集》

{###_chriskazumoe/4/1128883726.jpg_###}


時 間:Thu Jan 16 103012 2003



舊文一篇,略做修改後貼出,大家加減看看囉~



C.S. Lewis的《那裏亞故事集》(The Chronicles of Narnia)

時 間:Thu Jan 16 103012 2003



記得前面有位網友向大家介紹過
C.S. Lewis寫的《那裏亞故事集》(The Chronicles of Narnia),
是一套七集的奇幻文學(兒童讀物),我剛剛找到了大田的新版,
它不但增強再生還有豪華網站!



納尼亞魔法王國(補充說明:2005年10月的現在去看,已經跟聖誕節時將上映的電影網站合一)
http://www.titan3.com.tw/narnia/



進去之後一看,那網站設計、行銷/推廣模式與文宣、翻譯(找來同一個譯者)
無不是跟Harry Potter看齊,連中文譯名都變成了「魔法」王國,哇咧實在令人
覺得無力....總之是跟Harry Potter搶兒童市場來了,大家一定要看看它那搶錢
的功力,誰說出版業不是商場??令我這個從小就看基督教文藝出版社的香港版
的大兒童感到一陣OOXX(爆)



那麼先列出七本書的書名:



 魔術家的外甥 (The Magician's Nephew)
(長橋版:魔法師的指環)(大田版:魔法師的外甥)



 獅王、女巫、衣櫥 (The Lion, The Witch And The Wardrobe)
(長橋版:獅子、女巫與衣櫥)(大田版:獅子、女巫、魔衣櫥)



 馬與小孩 (The Horse And His Boy)
(長橋版:雙生王子)(大田版:奇幻馬和傳說)



 開司平王子 (Prince Caspian)
(長橋版:王子復仇記)(大田版:賈思潘王子)



 黎明號的遠航 (The Voyage of The Dawn Treader)
(長橋版:晨曦號歷險記)(大田版:黎明行者號)



 銀椅子 (The Silver Chair)
(長橋版:銀椅騎士) (大田版:銀椅)



 最後之戰 (The Laste Battle) (大田版:最後的戰役)



長橋版是先前在市面上流傳的版本,我也沒有看過它長什麼樣子,手上如果有的
朋友請提供一下資料(:D)至於基督教文藝出版社的版本,我手上的都是1980
年代初或是1970年代的(光我手上七本就可看出有初版與二三版之差別),現在
市面上的到底怎樣,我找到了這個網頁比較兩版:

http://ic.shu.edu.twpresenttheme_magbook-5.htm (可能連結已失效)

它裡面說基督教文藝出版社的譯文僵硬,我想應該不是我手上這位王文恕先生譯
的初版,王先生的譯文我當時國小二年級還三年級時就看得快樂得不得了
(爆).....除非這網頁的作者覺得王文恕的譯筆不好.....



而且它又說基督教文藝出版社版本的沒有插圖,oh,我手上的通通有插圖,除了
《魔術家的外甥》之外都還是英文初版裡的那位Pauline Baynes 小姐畫的,十
分精美可愛,我不知道後來的版本為什麼把插畫換掉甚至拿掉了?



總之我猜想基督教文藝出版社大概也出過很多不同版本,有人清楚的能來補充一
下嗎?



長橋出版社版本與翻譯者,我現在找到四個,居然四本書有四個譯者,真是奇
怪。另外三本不知是誰翻的?



ss0004 銀椅騎士 雷維斯 著   汪惠芝譯 
 
ss0005 晨曦號歷險記 雷維斯 著 曾斌明 譯

ss0006 雙生王子 雷維斯 著   楊潮明 譯

ss0007 獅子.女巫與衣櫥 雷維斯 著   劉道麗 譯




至於現在大田版最新的譯者彭倩文,我個人認為,翻得真是比他的《哈利波特》
還要生硬,英文文法的味道很重,我真的很懷疑小朋友怎麼會看得舒服?
讀過他們試閱的一段,這樣的翻譯,真如今天我看到的網友所說的,「還不如去看英文原版」。



對啦還有我一定要說,大田版書名不但「魔法王國」的字
印得斗大(比正標題還大),
書名中還要有「魔法」「魔術」「魔」「奇幻」等字,
實在真會做生意(爆)



至於基督教文藝版,網路上有些文章可以參考,請參拜Google大神。


對我這樣的讀者來說,基督教文藝版是至寶!尤其早期還沒換醜封面時的版本,請到相簿來看看.....

2005年10月8日 星期六

你們台北的小孩是怎樣

都是華視演員訓練班出來的嗎?



以下是今晚我在洗澡時聽到後面人大聲的對話:



小孩約幼稚園年紀的聲音

有個大人女聲,顯然是在火大

女 :你要我說幾次?要我說幾次你才會記得不要這個樣子?

  :要我說幾次你才會聽?你說!

小孩:...(支吾)一次...

女 :一次!我說了不只一次了!

女 :為什麼我說話你都不聽?為什麼?



沒想到那小孩居然這樣回答!!



小孩:...(支吾討饒聲)...因為我是小孩子...嗚嗚嗚



聽了我差點昏倒,更誇張的在後面...



女 :)(#*$&*(./.....(中略)你實在太不聽話了!.(*#&$*...



後來就聽到小孩嚎啕大哭,結果他竟然一面哭一面說!!



小孩:嗚~~嗚~~~我知道~~~我知道你~~你已經不愛我了~~~嗚~嗚~~你不愛我了~~嗚~~嗚~~



你不愛我了~~嗚嗚嗚~~~媽媽你不愛我了,我知道~~嗚嗚嗚~~



那媽媽就沒聲音,不知為什麼。

小孩仍然繼續哭著說:~~嗚嗚~~你不愛我了~~你已經不愛我了~~嗚嗚~



聽到這種八點檔的對話,我再也無法忍耐,

終於忍不住在浴室狂笑出來:噗哇哈哈哈哈!!!

(故意笑給他們聽)(爆)



結果就聽到那媽媽:好啦不要哭了啦!這麼會哭!好了啦!!



小孩看電視太多了,哪有這麼會演戲的=_=